Schulers Books Online

books - games - software - wallpaper - everything

Bride.Ru

Books Menu

Home
Author Catalog
Title Catalog
Sectioned Catalog

 

- The Life of George Borrow - 27/90 -


the capital, poor or rich." {167a}

The capital did not at first impress Borrow very favourably. {167b} "Madrid is a small town," he wrote to his mother, {167c} "not larger than Norwich, but it is crammed with people, like a hive with bees, and it contains many fine streets and fountains . . . Everything in Madrid is excessively dear to foreigners, for they are made to pay six times more than natives . . . I manage to get on tolerably well, for I make a point of paying just one quarter of what I am asked."

He suffered considerably from the frost and cold. From the snow- covered mountains that surround the city there descend in winter such cold blasts "that the body is drawn up like a leaf." {167d} Then again there were the physical discomforts that he had to endure.

"You cannot think," he wrote, {168a} "what a filthy, uncivilised set of people the Spanish and Portuguese are. There is more comfort in an English barn than in one of their palaces; and they are rude and ill-bred to a surprising degree."

Borrow was angry with Spain, possibly for being so unlike his "dear and glorious Russia." He saw in it a fertile and beautiful country, inhabited by a set of beings that were not human, "almost as bad as the Irish, with the exception that they are not drunkards." {168b} They were a nation of thieves and extortioners, who regarded the foreigner as their legitimate prey. Even his own servant was "the greatest thief and villain that ever existed; who, if I would let him, would steal the teeth out of my head," {168c} and who seems actually to have destroyed some of his master's letters for the sake of the postage. Being forced to call upon various people whose addresses he did not know, Borrow found it necessary to keep the man, in spite of his thievish proclivities, for he was clever, and had he been dismissed his place would, in all probability, have been taken by an even greater rogue.

At night he never went out, for the streets were thronged with hundreds of people of the rival factions, bent on "cutting and murdering one another; . . . for every Spaniard is by nature a cruel, cowardly tiger. Nothing is more common than to destroy a whole town, putting man, woman, and child to death, because two or three of the inhabitants have been obnoxious." {168d} Thus he wrote to his mother, all-unconscious of the anxiety and alarm that he was causing her lest he, her dear George, should be one of the cut or murdered.

Later, Borrow seems to have revised his opinion of Madrid and of its inhabitants. He confesses that of all the cities he has known Madrid interested him the most, not on account of its public buildings, squares or fountains, for these are surpassed in other cities; but because of its population. "Within a mud wall scarcely one league and a half in circuit, are contained two hundred thousand human beings, certainly forming the most extraordinary vital mass to be found in the entire world." {169a} In the upper classes he had little interest. He mixed but little with them, and what he saw did not impress him favourably. It was the Spaniard of the lower orders that attracted him. He regarded this class as composed not of common beings, but of extraordinary men. He admired their spirit of proud independence, and forgave them their ignorance. His first impressions of Spain had been unfavourable because, as a stranger, he had been victimised by the amiable citizens, who were merely doing as their fathers had done before them. Once, however, he got to know them, he regarded with more indulgence their constitutional dishonesty towards the stranger, a weakness they possessed in common with the gypsies, and hailed them as "extraordinary men." Borrow's impulsiveness frequently led him to ill-considered and hasty conclusions, which, however, he never hesitated to correct, if he saw need for correction.

The disappointment he experienced as regards Madrid and the Spaniards is not difficult to understand. He arrived quite friendless and without letters of introduction, to find the city given over to the dissensions and strifes of the supporters of Isabel II. and Don Carlos. His journey had been undertaken in "the hope of obtaining permission from the Government to print the New Testament in the Castilian language, without the notes insisted on by the Spanish clergy, for circulation in Spain," and there seemed small chance of those responsible for the direction of affairs listening to the application of a foreigner for permission to print the unannotated Scriptures. For one thing, any acquiescence in such a suggestion would draw forth from the priesthood bitter reproaches and, most probably, active and serious opposition. It is only natural that despondency should occasionally seize upon him who sought to light the lamp of truth amidst such tempests.

The man to approach was the premier, Juan Alvarez y Mendizabal, {170a} a Christianised Jew. He was enormously powerful, and Borrow decided to appeal to him direct; for, armed with the approval of Mendizabal, no one would dare to interfere with his plans or proceedings. Borrow made several attempts to see Mendizabal, who "was considered as a man of almost unbounded power, in whose hands were placed the destinies of the country." Without interest or letters of introduction, he found it utterly impossible to obtain an audience. Recollecting the assistance he had received from the Hon. J. D. Bligh at St Petersburg, Borrow determined to make himself known to the British Minister at Madrid, the Hon. George Villiers, {170b} and, "with the freedom permitted to a British subject . . . ask his advice in the affair." Borrow was received with great kindness, and, after conversing upon various topics for some time, he introduced the subject of his visit. Mr Villiers willingly undertook to help him as far as lay in his power, and promised to endeavour to procure for him an audience with the Premier. In this he was successful, and Borrow had an interview with Mendizabal, who was almost inaccessible to all but the few.

At eight o'clock on the morning of 7th February Borrow presented himself at the palace, where Mendizabal resided, and after waiting for about three hours, was admitted to the presence of the Prime Minister of Spain, whom he found--"A huge athletic man, somewhat taller than myself, who measure six foot two without my shoes. His complexion was florid, his features fine and regular, his nose quite aquiline, and his teeth splendidly white; though scarcely fifty years of age, his hair was remarkably grey. He was dressed in a rich morning gown, with a gold chain round his neck, and morocco slippers on his feet." {171a}

Borrow began by assuring Mendizabal that he was labouring under a grave error in thinking that the Bible Society had sought to influence unduly the slaves of Cuba, that they had not sent any agents there, and they were not in communication with any of the residents. Mr Villiers had warned Borrow that the premier was very angry on account of reports that had reached him of the action in Cuba of certain people whom he insisted were sent there by the Bible Society. In vain Borrow suggested that the disturbers of the tranquillity of Spain's beneficent rule in the Island were in no way connected with Earl Street; he was several times interrupted by Mendizabal, who insisted that he had documentary proof. Borrow with difficulty restrained himself from laughing in the premier s face. He pointed out that the Committee was composed of quiet, respectable English gentlemen, who attended to their own concerns and gave a little of their time to the affairs of the Bible Society.

On Borrow asking for permission to print at Madrid the New Testament in Spanish without notes, he was met with an unequivocal refusal. In spite of his arguments that the whole tenor of the work was against bloodshedding and violence, he could not shake the premier's opinion that it was "an improper book."

At first Borrow had experienced some difficulty in explaining himself, on account of the Spaniard's habit of persistent interruption, and at last he was forced in self-defence to hold on in spite of Mendizabal's remarks. The upshot of the interview was that he was told to renew his application when the Carlists had been beaten and the country was at peace. Borrow then asked permission to introduce into Spain a few copies of the New Testament in the Catalan dialect, but was refused. He next requested to be allowed to call on the following day and submit a copy of the Catalan edition, and received the remarkable reply that the prime-minister refused his offer to call lest he should succeed in convincing him, and Mendizabal did not wish to be convinced. This seemed to show that the Mendizabal was something of a philosopher and a little of a humorist.

With this Borrow had to be content, and after an hour's interview he withdrew. The premier was unquestionably in a difficult position. On the one hand, he no doubt desired to assist a man introduced to him by the representative of Great Britain, to whom he looked for assistance in suppressing Carlism; on the other hand, he had the priesthood to consider, and they would without question use every means of which they stood possessed to preserve the prohibition against the dissemination of the Scriptures, without notes, a prohibition that had become almost a tradition.

But Borrow was not discouraged. He wrote in a most hopeful strain that he foresaw the speedy and successful termination of the Society's negotiations in the Peninsula. He looked forward to the time when only an agent would be required to superintend the engagement of colporteurs, and to make arrangements with the booksellers. He proceeds to express a hope that his exertions have given satisfaction to the Society.

Borrow received an encouraging letter from Mr Brandram, telling him of the Committee's appreciation of his work, but practically leaving with him the decision as to his future movements. They were inclined to favour a return to Lisbon, but recognised that "in these wondrous days opportunities may open unexpectedly." In the matter of the Gospel of St Luke in Spanish Romany, the publication of extracts was authorised, but there was no enthusiasm for the project. "We say," wrote Mr Brandram, "festina lente. You will be doing well to occupy leisure hours with this work; but we are not prepared for printing anything beyond portions at present."

In the meantime, however, an article in the Madrid newspaper, El Espanol, upon the history, aims, and achievements of the British and Foreign Bible Society, had determined Borrow to remain on at Madrid for a few weeks at least.

"Why should Spain, which has explored the New World, why should she alone be destitute of Bible Societies," asked the Espanol. "Why should a nation eminently Catholic continue isolated from the rest of Europe, without joining in the magnificent enterprise in which the latter is so busily engaged?" {173a}

This article fired Borrow, and with the promise of assistance from the liberal-minded Espanol, he set to work "to lay the foundation of a Bible Society at Madrid." {173b} As a potential head of the Spanish organization, Borrow's eyes were already directed towards the person of "a certain Bishop, advanced in years, a person of great piety and learning, who has himself translated the New Testament" {173c} and who was disposed to print and circulate it.


The Life of George Borrow - 27/90

Previous Page     Next Page

  1   10   20   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   40   50   60   70   80   90 

Schulers Books Home



 Games Menu

Home
Balls
Battleship
Buzzy
Dice Poker
Memory
Mine
Peg
Poker
Tetris
Tic Tac Toe

Google
 
Web schulers.com
 

Schulers Books Online

books - games - software - wallpaper - everything